2016年1月8日金曜日

「わたしのビールじゃない」ドイツ語と英語

英語では、「わたしには関係ないことだ」を "It's none of my business." と表現する。似た表現に "Not my business."(わたしの知ったことではない)  "Not your business."(きみの知ったことか)もある。同じことをドイツ語では……


"Das ist nicht mein Bier!"(ダス・イスト・ニヒト・マイン・ビア!=それはわたしのビールじゃない=(英語なら) It's not my beer! )"Das ist mein Bier!"(それはわたしの問題だ=きみたちの知ったことではない)と表現するらしい。

これを知って楽しくなった。「ビジネス」の代わりに「ビール」が彼らにとってはおおいに「問題」であるかのようだ!